搜索"法文"找到的小说 (P4)
...写信给他所有的朋友……写下这本书。1997年3月9日,本书法文版出版两天,鲍比去世。
...解放前有关其侗译本,现由庞景仁连同后边大部分论文从法文原本译出。在本书中,作者探讨了上帝存在与否,感官是否可靠,怎样寻求真理避免错误等问题。本书前边的沉思文字严谨精练,后边的讨论文字生动...
...,那里阳光明媚、天色蔚蓝,梅尔购置了一座古宅,勤学法文,向过去的一切说再见,悠闲自得地生活,并开始了他的写作生涯。《普罗旺斯的一年》、《永远的普罗旺斯》、《重返普罗旺斯》,他的每本与普罗...
...成为西方人了解和学习中国哲学的超级入门书。其后又有法文、意大利文、西班牙文、南斯拉夫文、日文等译本出版。五十多年来,该书一直是世界各大学中国哲学的通用教材,在西方影响很大。论者认为,本书...
...。还有马瑞志的英文译本、目加田诚等的多种日文译本和法文译本。.. 《世说新语》是我国魏晋南北朝时期「志人小说」的代表作,由南朝宋刘义庆编撰。依内容可分为「德行」、「言语」、「政事」、「文...
《绝望》 / 弗拉基米尔·纳博科夫 / 外国
...过印象派作家的作品——不管他们是谁。另一方面,我懂法文,如有人把我的赫尔曼称为“存在主义之父”,我将会兴趣盎然。
...境,还是陷入更深的炼狱之中呢?《新郎礼服》在亚马逊法文网的销售排名正急速上窜中,并已被翻译成德、日、匈牙利和荷兰文,且有制作人提出改拍成电影的计划。无论是媒体书评或惊悚小说迷的网路论坛,...
...与政论相结合的小说,也是一部哲理小说。本译文所依据法文版本,以Henri Barckhausen的考订本为主;同时参考了Belles Lettres,Pléiade, Bordas等出版...
...他所缺少的行动。《慢》是米兰·昆德拉移民法国后,用法文所写的第一部小说。相较于《生命之中不能承受之轻》和《不朽》所探讨的沉重话题,《慢》的主题看上去令人惊奇:显然是昆德拉所有作品当中,主...
...终结。本书由中国社会科学院外国文学研究所编审、资深法文翻译家金志平先生根据伽里玛出版社1952年法文版翻译。
...承认他偏心,把她提拔成领衔主演<br><br>又鸡婆的替她补法文,助她一圆留法梦<br><br>他给她这么多特殊待遇,想尽办法黏在她身边<br><br>连他自己都纳闷,他是著了什么魔?<br><br>嗯,答案就在她身上,他得好好“发掘”一番…...
...国长大的他不太懂中文吗?<br><br>正因如此才会找上精通法文的她来当翻译兼地陪啊!<br><br>结果这三天来除了接机外,她完全无所事事,<br><br>坐领干薪实在不是她的作风,让她决定放弃诱人高薪,<br><br>而且她想提早闪人还有...
上一页 下一页
(第4/4页)
相关搜索
推荐阅读