电脑版
返回

搜索"译本"找到的小说 (P4)

《远古传奇》 / 吉卜林 / 寓言

...奇…… 非全本, 由 【中国对外翻译出版公司 吕薇】 译本 及【佚名】译者译本整合而成,仅搜集全书二分之一的内容。

《哈德良回忆录》 / 玛格丽特·尤瑟纳尔 / 外国

...为Mémoires d'Hadrien (1951;《哈德里安回忆录》,1954年出版英译本),法美两国批评界一致对该书高度评价,曾同时获得费米娜奖和法兰西学院大奖。 这本小说是一个虚构...

《列那狐的故事》 / M·H·吉罗夫人 / 寓言

...好几个诗人为它写作续篇,德国、英国、意大利等国都有译本或模仿作品。一七九四年,德国诗人歌德根据这个故事写成叙事诗《列那狐》。近代很多法国和欧美作家把《列那狐的故事》改写成散文,成了一部生...

《安达露西亚挽歌》 / 胡安·拉蒙·希梅内斯 / 诗歌

...的无隔之美相比,显然相差甚远,其间原因主要是两次翻译本身对原作的损害。抛开转译不谈,仅就林译本而言,与英文版相比,有相当数量的歪曲甚至是错误。通过林译文字,可以看到译者的用心和还算合格的...

《裸猿》 / 莫利斯 / 科普

...本在中国内地出版,曾经风靡了好几年。本书是再版的全译本

《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》 / 陀思妥耶夫斯基 / 外国

...一席。我们经常看到读者读外国古典文学名著不同的中文译本所产生的印象不同。中国读者需要不断完善的新的译本。这个本子力图将作品的本意准确地表达出来。我们崇尚过去一切译本的精华。对那些脍炙人口...

《安徒生童话全集三》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文...

《安徒生童话全集四》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文...

《安徒生童话全集二》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文...

《安徒生童话全集一》 / 安徒生 / 寓言

...再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文...

《历史决定论的贫困》 / 卡尔·波普 / 社会

...42、43期,1945年第12卷,第46期,自从那时以来,意大利文译本(米兰, 1954年)和法文译本(巴黎,1956年)相继以书籍形式问世。本版的正文已作了修改,并有若干补充。

《第一哲学沉思集》 / 笛卡尔 / 宗教

...笛卡尔的一部重要著作。前边六篇沉思,解放前有关其侗译本,现由庞景仁连同后边大部分论文从法文原本译出。在本书中,作者探讨了上帝存在与否,感官是否可靠,怎样寻求真理避免错误等问题。本书前边的...

上一页 下一页

(第4/8页)

推荐阅读